Monday, August 28, 2006

说秦汉

滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄;
是非成败转头空;
青山依旧在,几度夕阳红;
白发渔樵江渚上,惯看秋月春风;
一壶浊酒喜相逢;
古今多少事, 都付笑谈中。



这是我特别钟爱的一首诗。

它是《三国演义》里的开头诗。这还不止,它是一首非常称职的开头诗。我相信很多读过《三国演义》的人也会有同感。当你一翻开《三国》,读到这首诗时,你很快的就可以进入状况,感受当时的动荡。此外,读完了《三国》之后,回想起这首诗时,更加觉得这首短短的诗已经充分的形容了由汉至晋的时代变迁。

这首诗的前半阙表现了“合久必分,分久必合” 以及“长江后浪推前浪” 的现相。就拿“浪花淘尽英雄”,“是非成败转头空”和“几度夕阳红” 这几句来说,已经能让人觉得这世界是变化无常的。

而最让我有感触及难忘的就是这首诗的下半阙。下半阙舒发了一种清雅脱俗的胸襟。让人有一种置身世外,冷眼旁观的感觉。

总之,这首诗在我认为处处透露了一种豪迈气息。时时提醒着人们世事无常,凡事当宽怀对待。

以上是我个人的愚见。不知道对于这首诗的理解及译释是否有些错漏。若有不同的看法或意见的话,欢迎在网上留言,交流交流。

UK Bound

Going... Going... Gone!!!!

27th September 2006 will be the beginning of.... of..... er... something.

I do not know what will be waiting for me.

What I can foresee are things like washing my own clothes, cooking my own food, paying my own bills. Haha! Sounds like a spoiled brat.

In fact, I think I am. I think many kids in Singapore are. That's why I feel, in some ways, grateful for the life I had during NS. Not that NS prepares me fully but it sure did give me more exposure.

Beyond what is expected, there are also many things which I hope to do or experience when I am in UK.

Things like travelling on my own, meeting new friends, seeing the world through other people's eyes, playing pool with the English, getting drunk in an English pub and many more. Of course, my mission there will still be to receive an education.

Excitement about leaving for UK is sometimes overwhelmed by a sense of unwillingness to leave. Afterall, there are many familiar places, people and things.

I guess that's part and parcel of life. You win some you lose some. A dynamic equilibrium of gain and loss. No matter what, it would seem that I have reached the point of no return. Not to make things sound bleak but the trip to UK is imminent and inevitable.